Пою моё Отечество
Избранные произведения поэтов Советской Эстонии
Она в подвалах и землянках крепла,
Крутой экзаменована войной.
Она восстала из огня и пепла,
И встала рядом,
И пошла со мной.
А тишина еще кричала немо,
Хрустела обожженною травой.
И только что остывшей синевой
Распахивалось перед нею небо.
И каждый нерв —
Клавиатурно чуток —
Еще гудел походной маетой.
И тишина казалась просто чудом,
И горизонты чистые — мечтой.
Но, тетивою выгибая спинки,
Неудержимы в торжестве своем,
Уже без страха целились травинки
Войне под сердце мирным острием.
Пусть не было на вид
Творений проще,
Но в их упрямом шорохе тогда
Цвели сады,
И опадали рощи,
И новые вставали города,
И в мир дождями
Ниспадали грозы,
И тосковали сохи о страде,
И припадали теплые покосы
Губами лета
К ледяной воде.
Нет.
Я недаром прожил юность, если,
Оттрепетав в заветном далеке,
Она навек запечатлелась в песне,
Осталась напряжением в строке.
Одетая в бетон, в железо, в камень,
Прошедшая великие бои,
Она вонзает
Мирными ростками
Войне под сердце острия свои.
1958
Перевод
В. Максимова
Редакционная коллегия: А. А. Сурков (председатель), Е. М. Винокуров, И. И. Гребнев, И. Ф. Карабутенко, Я. А. Козловский, Л. И. Лебедева, С. И. Липкин, В. Ф. Огнев, П. А. Семыпин, Т. В. Стрешнева.
Художник Г. Фишер
М., Художественная литература, 1967.
ПОДЕЛИТЕСЬ ЗАПИСЬЮ